02 квітня, 2025

Модні фішки сучасної книжки

    Сьогодні Всесвітній день дитячої книги. Напередодні свята до бібліотеки "Голосіївська" були запрошені дуже цікаві гості: Олена Фінберг, лауреатка Всеукраїнської літературної премії імені Всеволода Нестайка із книжкою "Неймовірні історії кота Бучика" та Наталія Степанчук адміністраторка "Читаємо", менеджер видавництва "Дух і Літера". 
   На зустріч з авторкою були запрошені діти 4-а класу ЗОШ №36 ім.С.П.Корольова. Із  розповіді Олени Фінберг діти дізналися про життя і пригоди сміливого кота з Бучі. Наших юних читачів дуже вразила історія головного героя, який пережив окупацію в Бучі, полон та боровся пліч-о-пліч з військовими. Разом зі своїми друзями Бучик робив усе можливе, щоб наблизити перемогу нашої країни.

    Закінчився захід майстер - класом. Учні робили чудові колажі з ілюстрацій до книг "Неймовірні пригоди кота Бучика" та "Бучик в місті Лева", які створила Валентина Єсіпова. Це вийшло дуже творчо та самобутньо. 

    Ми щиро вдячні пані Олені за подаровані книги бібліотеці та пані Наталі за творчий підхід до зустрічі.

28 березня, 2025

Творча зустріч з Вадимом Карпенком

  27 березня  відбулася творча зустріч з Вадимом Карпенком, українським письменником, перекладачем, керівником культурно-освітнього центру Центрального будинку офіцерів ЗСУ. Вадим Карпенко з 1998 року - приватний видавець, автор першого українського коміксу.

Представила Вадима Миколайовича 
співробітниця бібліотеки ім. Наталі Забіли Катерина Шевцова


  Вадим Карпенко автор дитячих книжок "Книжкова шафа. Дитяча шухлядка" (2003) та "Місто пригод" (2004), двомовних словників у тому числі як упорядник: "Французько-український словник правничої термінології" (2001), "Франція. Мовно-країнознавчий словник" (2002, 2003, відзначений дипломом на конкурсі "Мистецтво книги України 2003 року"), "Українсько-французький тематичний словник" (2003, 2004), "Українсько-німецький тематичний словник" (2004).
  Сім’я Карпенків - це колектив талановитих і діяльних однодумців. На жаль, Микола Карпенко покинув цей світ у 2007 році, але його справу продовжили син із онуком, які підготували і видали  друге видання билин української мовою авторства Миколи Карпенка "Билини. Київський цикл" (перше вийшло у 2006р.).  





 Головний генератор ідей родини  Вадим Карпенко  презентував видання "Билини. Київський цикл" в українському поетичному перекладі свого батька та з графічними ілюстраціями сина Олексія.


 Микола Іванович Карпенко (14.07.1925 -12.06.2007) - український поет, перекладач,  відомий своїми глибокими, щирими віршами та майстерними перекладами. 
 Творчість Миколи  Карпенка високо цінували як колеги, так і літературна критика. Він є лауреатом кількох престижних літературних премій, зокрема премії імені Миколи Ірчана та Володимира Сосюри. 



 Поет постійно переконував своїх читачів, що справжнє обдарування      людини - здатність до безперервного розвитку, самовдосконалення.
 Його поетична спадщина є важливою частиною української культури і літератури, що зберігає дух української землі, її краси і гідності. Багатий літературний спадок Миколи Карпенка продовжує надихати нові покоління.


26 березня, 2025

День Національної гвардії України

 26 березня в Україні відзначається свято захисників та захисниць, які служать у Національній гвардії - День Національної гвардії України


 Національна гвардія України була відновлена в березні 2014 року  в розпал агресії Росії на сході України. До неї увійшли підготовлені військовослужбовці внутрішніх військ і мотивовані добровольці, які об’єднали свої сили, щоб стати на захист народу і державності України.
 З початком повномасштабної війни росії проти України разом з усіма структурами сил безпеки та оборони Національна гвардія України виконує свої функції згідно із законами України на усіх рубежах оборони держави. 

З нагоди Дня Нацгвардії України у рамках проєкту "Славетні Епохи України" для студентів 201 групи Київського професійного коледжу 
цивільного будівництва було проведено 
урок гідності та патріотизму.



   Хвилиною мовчання присутнi вшанували всіх полеглих Героїв.
 Студентам коледжу було запропоновано перегляд рекомендаційного документального фільму про підготовку курсантів військових навчальних закладів Національної академії Національної гвардії України.
  Такий перегляд - частина патріотичного виховання молодого покоління військовослужбовців, є важливим для формування історичної пам’яті та національної свідомості майбутніх захисників, зміцнює їх розуміння відповідальності перед Батьківщиною.


Висловлююємо слова подяки усім, хто зараз боронить нашу рідну землю від російських військ. Низький уклін усім ветеранам та вічна пам’ять військовослужбовцям, які віддали найдорожче - своє життя за встановлення миру і спокою на рідній землі.


25 березня, 2025

Нові надходження

"Книги - не мертві речі, а істоти, що містять у собі насіння життя. В них- чистісінька енергія і екстракт того живого розуму, що їх створив"
 Д. Мільтон

Шановні користувачі та книголюби!
  Запрошуємо ознайомитися з новинками та обрати книги, які стануть вам до вподоби.
  Книжки сучасних українських і зарубіжних авторів для дорослих і дітей. Детективи, романи, фантастика, казки закружляють вас у вирії письменницьких фантазій та досліджень.

21 березня, 2025

21 березня - Всесвітній день поезії

Національний тиждень читання поезії продовжується


"ХАЙ НАШЕ СЛОВО НЕ ВМИРАЄ І НАША ПРАВДА ХАЙ ЖИВЕ!"
                                                                                       М. Т. РИЛЬСЬКИЙ

Всесвітній день поезії

 "Поезіє, красо моя, окрасо, я перед тебе чи до тебе жив?"
Василь Стус
“Поезія так відрізняється від прози, як танець від прогулянки пішки”.
Вейн Джон

Люди, танцюйте з насолодою. Скрізь і завжди!
 
До цієї дати ми приготували виставку-натхнення 
"Майстерність пера - майстерність серця".

   Нехай бурхливе джерело поезії наповнює ваші серця безмежною блакиттю, дарує натхнення, гарний настрій та неповторні рими.

20 березня, 2025

Поетичний вернісаж

  Шанувальники творчості Максима  Рильського зібралися у читальній залі на поетичному вернісажі "Поет великого і щедрого таланту"

   Гості  заходу читали вірші Рильського, розповідали про життєвий шлях і творчість видатного митця.





  Захід пройшов в атмосфері поетичного натхнення та дружнього спілкування.

Олена О'Лір
українська поетеса, перекладачка, літературознавець 


Сергій Черепанов 
 поет, прозаїк, публіцист, член редакційної колегії журналу "Райдуга", доцент, кандидат экономічних наук.

 
Денис Задорожній
молодий письменник

  Максим Рильський був багатогранним митцем. Перекладацький доробок  Рильського понад 50 книг перекладених творів. Максим Тадейович перекладав з усіх слов’янських мов, німецької, англійської, іспанської, єврейської, норвезької, вірменської.
 Одним з найкращих перекладів Максима Рильського є переклад з староруської (стародавньоукраїнської) на сучасну українську мову "Слово о полку Ігоревім" - найвідомішого шедевру нашого народу.

Запрошуємо користувачів на
виставку художніх виробів з металу
"Слово про Ігорів похід"
талановитого майстра карбування та поетичного слова
Олександра Миронова.

До ювілейної дати Максима Рильського пропонуємо виставку-присвяту
"Живе поезія у мові, якої мати вчила нас..."