20 березня, 2026

21 березня - Всесвітній день поезії

Свято продовжилося у читальній залі бібліотеки,
де відбувся поетичний вернісаж "Слово як голос душі".

  Відкрила захід директорка та провідна наукова  співробітниця Київського літературно-меморіального музею Максима Рильського Вікторія Колесник.

  Ведучим заходу виступав Максим Георгійович Рильський - український журналіст, публіцист, письменник, громадський діяч, заслужений журналіст України, онук Максима Тадейовича Рильського.

 Віталій Радчук - український перекладач і теоретик перекладу, мовознавець, публіцист, Кандидат філологічних наук, доцент Київського Національного університету ім. Тараса Шевченка і КПІ ім. І. Сікорського прочитав твір свого улюбленого поета - Дмитра Павличка.

Остап Радчук, син Віталія Радчука, виконав вірш М.Т. Рильського


  Станіслав Олексійович Шевченко - український поет, журналіст, перекладач, лауреат  багатьох літературних премій, 
голова творчого об'єднання поетів Київської організації Національної спілки письменників України - продекламував свій вірш.


До поетичного вернісажу було запрошено групу флористів
 Київського професійного коледжу цивільного будівництва, 
які прочитали вірші українських класиків.



 Сергій Анастасійович Гальченко - український літературознавець, кандидат філологічних наук, заслужений працівник культури України, член Національної спілки письменників України, старший науковий співробітник та член вченої ради інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України.
У його виконанні прослухали епіграму поета Миколи Сайка на своїх сучасників.


Твір М. Рильського "Київські октави" у виконанні актора театру на Липках Олеся Павлютіна.




 Лучканин Сергій Мирославович - доктор філологічних наук, професор кафедри загального мовознавства та класичної філології 
Київського національного університету ім. Тараса Шевченка  
прочитав ліричний твір "Тебе в мовчанні потай я любив" Міхая Емінеску,
національного поета Румунії, у перекладі Максима Рильського. 

Євніка Ліньова зачитала вірш свого брата Жозефа Ліньова з циклу " Слова".






Дякуємо всім учасникам  поетичного вернісажу, 
який став яскравою подією, об'єднавши талановитих людей, 
що подарували глибокі емоції та любов до поезії. 
Такі зустрічі створюють теплу атмосферу та незабутні враження 
для всіх присутніх ! 

Хазієва Ельвіра

2 коментарі:

  1. Дякую красно Бібліотеці, її працівницям-подвижникам, усім учасникам та присутнім за чудову організацію заходу, який засвідчив, що inter arma non tacent Musae (коли говорять гармати, Музи не мовчать), а невмируща поезія та поетичні переклади Максима Рильського (Maximus Poeta, як його називав Микола Зеров) і досі актуальні, "печуть і гріють"! Ars longa мистецтво вічне!

    ВідповістиВидалити
  2. Пане Сергію, щиро дякуємо за теплі слова! Завжди раді бачити Вас у нашій бібліотеці!

    ВідповістиВидалити