Відділ обслуговування (абонемент)
пропонує вашій увазі віртуальну виставку
"Скарбниця світової літератури"
Вега Лопе де Собака на сіні: п'єси/Лопе де Вега; пер. з ісп. М.Лукаша-Харків; Фоліо, 2017.-315с.
Діана, графиня де Бельфлор, пізно ввечері, увійшовши до зали свого неаполітанського палацу, застає там двох чоловіків, що кутаються у плащі. Чоловіки при її появі поспіхом зникають. Після наполегливих розпитувань, графині вдається дізнатись, що втаємничений відвідувач - її секретар Теодоро. Він закоханий в камеристку Марселу і приходив на побачення з нею. Дізнавшись що Марсела і Теодоро не проти того щоб одружитися, Діана пропонує допомогти молодятам. Однак, залишившись наодинці, Діані доводиться зізнатися самій собі у тому, що Теодоро небайдужий і її серцю.
Флобер Г. Пані Боварі; Проста душа/пер.з фр. М.Лукаша та М.Гайдая - Харків: Фоліо, 2005.-399с.
Головна героїня твору - романтична сільська дівчина Емма Руо - з добропорядної дружини молодого лікаря поступово перетворюється (не без допомоги лицемірів та пристосуванців, що її оточували) у хтиву, розбещену і безпринципну особу. На першому місці в неї тільки розваги й насолода. Безвідповідально тринькаючи чоловікові гроші, Емма призводить свою сім’ю до зубожіння і краху. Зрештою, зайшовши в повну матеріальну та моральну безвихідь, учиняє самогубство.
Здавалось би, не така вже й рідкісна життєва історія, проте Флобер, завдяки віртуозності й поетичності стилю, зумів надати їй позамежного драматизму і чуттєвості. Тим-то його творіння можна сміло зарахувати до вершин світового письменства.
Шоу І. Богач, бідняк: роман/ пер. В.М.Верховеня. -Харків; Фоліо, 2008.-638с.
Роман "Багач, бідняк" - це захоплююча дух історія про непросту долю трьох дітей, чиї життєві шляхи розходяться відразу після смерті батька. Руді - улюбленець і сім'ї і школи, Том - хуліган і жахливий задирака, не сильно жалуваний ні батьками, ні школою, і Гретхен - горда і неприступна красуня - всі троє намагаються знайти своє щастя. Кожного з них чекає свій непростий шлях, шлях перешкод і часто поневірянь. Кому-то мрія і доля посміхнуться, комусь із них досягнутий ідеал здасться безглуздим, ілюзії розвіються. Роман - нагадування кожному з нас, що за щастя не тільки потрібно боротися, але вміти впізнати його і зберегти.
Ремарк Е.М. Тріумфальна арка: роман/пер. з нім. Є. Поповича.-Харків: Фоліо, 2006.-415с.
Франція, 1939 рік. Світ на порозі Другої світової війни. Людвіг - один з тих, хто вже відчув жорстокість нацистів: він пройшов тортури гестапівців, концтабір, утратив кохану. Рятуючись, чоловік тікає до Франції та змінює ім’я. Відтепер він хірург-біженець Равік. Митарства та злидні емігрантської долі лягають на плечі чоловіка. Одного разу він зустрічає Джоан Маду, актрису з Італії. Вона так само, як і Равік, самотня й загублена в цьому холодному світі. Лиха година поєднує їхні душі, а кохання, яке спалахує між ними, стає гірким від сліз…
Пруст М. У пошуках утраченого часу. Содом і Гоморра: роман/ пер. з фр. та примітки А.Перепаді.-К.:ПП "Золоті Ворота",2012.-440с.
“Содом і Гоморра” - четвертий роман з циклу "У пошуках втраченого часу". У головного героя, молодого чоловіка, що належить до вищого світу, зав’язуються відносини з дівчиною його кола - Альбертиной. Усе добре, що може завадити їхньому щастю? Але з часом виявляється, що Альбертина не зовсім така, якою здається. Вона постійно зраджує своєму шанувальнику. Кому сподобається бути зрадженим! А ще гіркоти додає інше відкриття, зроблене трохи раніше. Головний герой розуміє, що був об'єктом зовсім не дружнього інтересу зі сторони свого давнього знайомого - барона де Шарлюса. Хай ця історія закінчилася, не почавшись, але змусила по-новому глянути на людей що оточують його. Виявляється, в суспільстві, особливо у вищому світі, на подив багато людей, подібних до барона.
Кафка Ф. Замок: Роман /пер. з нім., передмова та примітки Н.В.Сняданко. -Харків: Фоліо,2006.-317с.
У центрі роману, як майже в усіх творах Кафки, - втаємничені, незбагненні, алогічні взаємини людини зі світом, з системою, з владою, з іншими людьми. Так, головний герой, опинившись у чужому йому середовищі, намагається порозумітися з тими, від кого тепер залежить його доля. Але ж ці зусилля вимагають і невиправданих жертв: поступитися власним достоїнством, щирими почуттями. Історія героя нагадує перипетії долі самого автора і так само трагічно передає самотність і безпорадність людини в її протистоянні жорстокості й абсурдності життя.
Данте Аліг'єрі Божественна комедія/ пер. з італ. та примітки Є.А.Дробязко.-К.: ПАТ "ДАК "Укрвидавполіграфія", 2013.-608с.
У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її «загибель» у пеклі, «переродження» в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
Заблукавши в дрімучому лісі, Данте зустрічає поета Вергілія і відправляється з ним у подорож по загробному світу. Починається вона з дев'яти кіл Пекла, де поети зустрічають грішників – злодіїв, ґвалтівників, вбивць і самогубців, єретиків, обжер, – серед яких впізнають багатьох історичних постатей. Всі вони страждають в залежності від своїх гріхів, але найстрашніші муки – в останньому, дев'ятому колі, де знаходяться зрадники...
Бомарше П.О. Сівільський цирульник: комедії: пер. з фр./П.О.Бомарше -Харків: Факт, 2013.-293с.
Вершиною літературної творчості П’єра-Оґюстена Карона де Бомарше (1732-1799) стали комедії “Севільський цирульник” і “Одруження Фігаро”. Головний персонаж обох комедій, пройдисвіт і балакун Фігаро, за жодних обставин і негараздів не втрачає самовладання та доброго настрою. Ці бунтарські твори мали неймовірний вплив на маси, адже автор у сатирично-гумористичній манері відверто засудив суспільні закони, притаманні його добі. Динамічність дії, чудова словесна гра і майстерно закручені інтриги стали запорукою популярності комедій Бомарше в усі часи.
Лондон Дж. Мартін Іден: Роман/пер. з англ. М.Рябової.-Харків: Фоліо, 2004.-383с.
Мартін, простий моряк, випадково опиняється у світському середовищі й закохується у Рут Морз, дівчину з багатої родини... Він вирішує за будь-яку ціну добитися її любові, змінити своє життя, стати знаменитим письменником. Але невідомо, чи здійсняться його мрії, чи принесуть вони щастя... Цей роман, який розповідає про просту людину, що домоглася успіху, про пошук місця в житті, муки творчості й муки кохання, виявився пророчим: Джек Лондон багато в чому повторив долю свого героя.
Антологія японської класичної поезії. Танка. Ренґа (VIII-XVст.)/пер. з японської, коментарі, упорядкування, передмова І.Бондаренка. -Київ: Факт, 2004.-912с.
Двомовна японсько-українська антологія японської класичної поезії містить оригінальні тексти та переклади найвідоміших японських віршів VIII—XV ст., написаних у жанрах танка і ренґа. Жанр танка протягом багатьох століть був і залишається найпопулярнішим жанром японської поезії в цілому й любовної лірики зокрема. Що ж стосується жанру ренґа («нанизані /зчеплені/ рядки»), то він набув особливої популярності в XIII—XVI ст., але згодом поступився жанру хайку (хокку).
У статті використані інтернет-матеріали.
Немає коментарів:
Дописати коментар